黄梅戏文化翻译与国际传播研究中心参加戏曲数字化建设座谈会
近日,安庆师范大学召开戏曲数字化建设座谈会,校长彭凤莲出席会议并讲话。中国戏剧家协会副主席、全国高校黄大年式教师团队带头人、黄梅剧艺术学院学术院长韩再芬,教育部国家级人才查红彬,学科建设处、科研处、研究生院主要负责人,人工智能与计算机学院、黄梅剧艺术学院、体育与健康学院、黄梅戏文化翻译与国际传播研究中心领导班子及教师代表参加会议。
彭凤莲围绕“重要性、紧迫性、可行性”三个关键词,阐述了戏曲数字化建设的时代意义与学校使命。她指出,习近平总书记考察安徽重要重要讲话精神为学校推进戏曲数字化建设指明了方向,黄梅戏作为安徽文化的璀璨明珠,其数字化转型不仅是技术层面的探索,更是文化传承方式和人才培养模式的深刻变革。她强调,面对新一轮文化数字化浪潮,戏曲数字化建设时不我待,全校要增强紧迫感,主动布局、加快推进。当前正值学校“戏曲与曲艺”博士点立项建设的关键时期,应将戏曲数字化作为重要突破口,汇聚学科优势,产出标志性成果,为博士点申报奠定坚实基础。她表示,学校在戏曲数字化方面具备良好基础,黄梅剧艺术学院的专业积淀、人工智能与计算机学院的技术支撑,以及多学院跨学科合作的实践经验,都为戏曲数字化建设提供了坚实保障。她希望,与会人员围绕重点难点、实现路径和合作机制畅所欲言,学校将在政策、资源和平台等方面给予全力支持,推动科技与文化深度融合。
会上,相关团队负责人汇报了黄梅戏数字化工作进展。与会人员结合各自学科特色与研究方向,围绕戏曲数字化建设的核心任务与合作机制展开深入交流,提出具体思路与建议。韩再芬表示,戏曲数字化建设应立足黄梅戏艺术本体,推动艺术与科学的融合。她指出,相关工作不宜停留在外在呈现,而应聚焦语言与行腔等核心要素,借助数字技术开展系统采集与记录,在持续积累中夯实表达基础。她结合实践经验谈到,数字化表达需要戏曲专业力量深度参与,以确保内容的准确性与艺术性。她提出,应加强跨领域协同,由戏曲、技术与传播等多方共同参与,在扎实推进基础工作的同时拓展应用场景,提升黄梅戏在数字语境中的表达质量与传播效能。
黄梅戏文化翻译与国际传播研究中心副主任王广军作题为“黄梅戏数智化保护与传播”专题报告。他系统介绍了学校在黄梅戏数字化保护与传播方面的研究基础与技术路径,指出依托安徽省皖江文化数字化保护与传承工程研究中心等平台,研究团队持续推进人工智能技术与戏曲文化的融合应用,重点开展黄梅戏多模态数字资源建设与智能传播研究。报告展示了团队构建的黄梅戏文化AI多模态模型及其应用场景,该模型已具备文本生成戏曲图像、旋律及动画内容等功能,为戏曲内容生产与传播提供了新的技术支撑。同时,团队围绕经典人物形象构建三维数字人系统,融合语音识别、语义理解与动作生成技术,实现人机交互式戏曲表达,并探索虚拟现实环境下的沉浸式展示路径,推动黄梅戏在数字空间中的创新呈现与传播拓展。
黄梅戏文化翻译与国际传播研究中心主任黄全灿围绕“为何做、做什么、怎么做”介绍了中心有关黄梅戏国际传播的思路与实践。他指出,推进黄梅戏文化翻译与国际传播,不只是语言转换,更是借助黄梅戏这一特色文化载体讲好中国故事、传播中国声音,为中国特色对外话语体系建设和文化形象塑造贡献外语学科力量。近年来,中心已完成多部黄梅戏相关著作和剧本的英译出版,目前正推进经典黄梅戏视频片段字幕英文化等工作,并探索借助人工智能等数字技术推动“念唱英文化”和传播方式创新。他认为,应坚持艺术本体保护与国际传播创新并重,面向不同国家和地区受众开展差异化、精准化传播,不断提升黄梅戏的国际传播力和影响力。下一步,黄梅戏文化翻译与国际传播研究中心将聚焦关键领域协同推进,重点加强多模态数据库建设,深化人工智能赋能戏曲创作与传播应用,拓展国际表达路径,推动形成具有安庆特色的戏曲数字化成果体系。
-THE END-
编辑| 马 龙
审核| 黄全灿
终审| 徐华胜
图文来源| 陈义仁 马 龙 田梦甜