《斯卡布罗集市》(Scarborough Fair)是一首融合了古老英伦民谣与现代反战精神的经典之作,由西蒙与加芬克尔(Simon & Garfunkel) 改编并演唱,因 1968 年电影《毕业生》而风靡全球。主歌(Scarborough Fair)
Are you going to Scarborough Fair?
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt
叫她为我做件麻布衣衫
(On the side of a hill in the deep forest green)
(在翠绿森林深处的山坡上)
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work
不用针线,也无缝线
(Tracing of sparrow on snow-crested brown)
(雪覆褐土上,麻雀的踪迹)Then she'll be a true love of mine她便会是我真正的爱人
Tell her to find me an acre of land
叫她为我找一亩地
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
(山之子盖着毛毯与被褥)
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand
就在海水与海岸之间
(Sleeps unaware of the clarion call)
(沉睡,未闻号角声)
Then she'll be a true love of mine
她便会是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather
叫她用皮制的镰刀收割
(War bells blazing in scarlet battalion)
(猩红营中,战鼓轰鸣)
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
用石楠花束将它们捆起
(Generals order their soldiers to kill)
(将军下令士兵杀戮)
Then she'll be a true love of mine
她便会是我真正的爱人
反战副歌(Canticle)
Are you going to Scarborough Fair?
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人