英国舞台纪录电影《麦克白》剧照《麦克白》是英国剧作家莎士比亚戏剧生涯中的经典之作,将其搬上舞台的戏剧形式也不在少数。十九世纪,意大利作曲家威尔第将其带上歌剧舞台,其中麦克白夫人的形象已具有推动悲剧的主导作用,女高音丰富的音色变化和宽广的音域,造成了观众在听觉及心灵上的震撼。作为莎翁四大悲剧之一,《麦克白》在中国也备受关注,大量剧作家及导演都对这部被威尔第赋予了音乐形象的经典剧目情有独钟。而中国戏曲与西方歌剧同样作为以音乐塑造人物、展开戏剧情节的舞台艺术形式,自二十世纪八十年代起,就有多个剧种对《麦克白》进行移植改编。同一题材由不同的戏剧体裁进行艺术处理,特别是运用不同的音乐手段对女性形象进行塑造,形成了不同的麦克白夫人的舞台形象。
歌剧《麦克白》为四幕的结构形式,脚本在莎士比亚原剧的基础上精简到了四幕10场,删掉了部分次要人物及戏份,只保留重要台词,更加利于音乐的表现。在戏剧主线上,歌剧通过对人物的删减及情节的省略,围绕“麦克白听信女巫预言,谋杀篡位后产生冲突”的主线进行构思,在歌剧抒情性的表现下,构造出麦克白夫妇心理矛盾冲突的潜在线索。在人物方面,歌剧中的麦克白人物形象相对较弱,对麦克白夫人的描写更加突出。在音乐方面,威尔第以独唱和对唱的形式,分别用六个段落表现麦克白夫人的人物形象,“梦游”场景也是全剧中重要的段落。

歌剧《麦克白》是意大利作曲家威尔第歌剧创作生涯的第十部作品,于1847年3月14日首演。该歌剧的脚本为英国著名剧作家莎士比亚于1606年创作的戏剧《麦克白》,作为莎翁“四大悲剧”之一,该剧被认为是莎士比亚戏剧中架构最为精妙、设计最为生动的剧作。威尔第对莎士比亚戏剧有着非凡的执着与迷恋,他对莎剧的改编,称得上是天才对天才的诠释与演绎。
歌剧《麦克白》为四幕的结构形式,脚本在莎士比亚原剧的基础上进行了叙事性删减和抒情性扩充。莎剧《麦克白》共五幕27场,歌剧精简到了四幕10场,同时为突出歌剧的音乐表现力,在莎剧40多个出场人物的基础上,删掉了部分次要人物及戏份,只保留重要台词,在保证脚本内容简练的同时更利于音乐的表现。在戏剧主线上,莎剧围绕谋杀与反抗,由明暗两条线索进行剧情的展开;而歌剧在剧情上通过对人物的删减及情节的省略,围绕“麦克白听信女巫预言,谋杀篡位后产生冲突”的主线进行构思,在歌剧抒情性的表现下,构造出麦克白夫妇心理矛盾冲突的潜在线索。
在人物方面,莎剧中麦克白是悲剧的中心,他谋划了一场场谋杀,双手沾满鲜血,而歌剧中的麦克白人物形象相对较弱。与莎剧相比,歌剧中对麦克白夫人的描写更加突出。莎剧中的麦克白夫人只是剧情发展的众多因素之一,而歌剧中的麦克白夫人则是推动麦克白走向毁灭的主要原因,是重要的幕后推手。在音乐方面,威尔第以独唱和对唱的形式,分别用六个段落表现麦克白夫人的人物形象,并以独特的音乐语言及重要的分曲,凸显其不再居于附属的戏剧定位。
在歌剧中塑造麦克白夫人的人物形象时,作曲家多次运用音乐色彩的变化作为手段,使麦克白夫人的形象更加立体,超越了莎剧中的原型。第一次是在第一幕第二场中麦克白夫人读信的唱段,作曲家在创作上保留了典型传统的意大利短歌风格,人声连续的七度跳进、怪诞的旋律,伴奏声部持续的节奏型、连续的跳音等,塑造出一个惶恐不安的音乐形象。第二次是第二幕第一场中的《光芒已渐消失》(也译《夜色渐深》),此时麦克白已登上王位,但其内心依然慌乱,特别是女巫们的预言接连实现,为永除后患,麦克白夫人怂恿自己的丈夫除掉班柯以稳固王位。这段麦克白夫人的咏叹调则是威尔第追求创新的证明,是对人物形象深刻的音乐表现,将人物内心的欲望赤裸裸的表露。其中频繁且非常规性的调式转换,进一步丰富了莎剧中的女性形象。第三次是在第三幕占卜场景的二重唱,麦克白夫人在女巫洞口找到了因绝望而晕倒的丈夫,十句唱词的分曲由独唱转为二人合唱,速度转为极快的快板,High C在“仇怨”一词上出现,并保持了四拍,最后在乐队齐奏的8小节激昂氛围中结束了这一分曲。
英国舞台纪录电影《麦克白》剧照麦克白夫人的“梦游”场景也是全剧中重要的段落,由医生、侍女的谈论,到麦克白夫人梦游中的呢喃,加弱音器的弦乐表现麦克白夫人不停搓手、想要将手上的血洗掉的动作。梦游中的女主角唱出了她最后一首咏叹调“消失吧,被诅咒的血迹”。威尔第用音乐上强烈的对比,为观众展现出曾经无所畏惧的麦克白夫人在临终前的忏悔。
在1986年到2016年的三十年间,不同的戏曲剧种对于《麦克白》共进行了十一次移植改编,其中既有京剧、昆曲这类影响范围遍及全国的剧种,也有徽剧、婺剧这类受众较小的地方剧种。特别是昆曲、婺剧分别在相隔近三十年两次对同一外国戏剧题材进行搬演,极具代表性。而由中国戏曲学院导演系王永庆教授指导学生完成的“自由体”戏曲《麦克白》更是在形式上进行了创新性突破。
细观三十年来戏曲对《麦克白》题材的移植,其时间主要集中在三个节点:第一阶段,1986-1987年,出现了四种戏曲移植麦克白题材的剧目;第二阶段,十二年后的1999年,三年间又出现了三种移植;第三阶段,又是十二年后的2013年,四年内出现了四种同题材剧目。这种每隔十二年出现一次对《麦克白》题材移植的现象,或许是一种巧合,更可能是一种无意识的文化自觉。
早在二十世纪三十年代,导演黄佐临就有将《麦克白》改编为戏曲的想法,但这一想法直到1986年的昆曲《血手记》才得以实现。该剧在中国首届莎士比亚戏剧节期间以片段形式呈现,次年6月首演于上海儿童艺术剧场,并应爱丁堡国际艺术节邀请到英国 23 个城市巡回演出。
昆剧《血手记》演出海报
昆曲《血手记》将剧情时空设置在中国历史上大分裂时期的春秋战国,并在符合中国文化特点的基础上,基本不改变原著的剧情脉络。被中国化、昆曲化了的老生马佩虽然仍是戏剧情节展开的主体,但旦角铁氏相较原剧中麦克白夫人已被赋予了更加重要的地位。全剧结构设置为七折:晋爵、密谋、嫁祸、闹宴、问巫、闺疯、血偿,2008年的版本则在“嫁祸”与“闹宴”中加入“刺杜”,形成了八折的结构。2013年安徽省京剧院推出的徽剧《惊魂记》,时空设定在春秋时期的卫国,在戏剧结构方面对昆曲有所借鉴,“预言”“封赏”“密谋”“血剑”“绝杀”“惊魂”“血手”“血债”八场戏与《血手记》基本相同。
川剧《马克白夫人》由剧作家徐棻改编,1999年首演,田蔓莎主演,蓝天担任唱腔设计,于2001年参加德国不来梅莎士比亚戏剧节,2010年参加第22届开罗国际实验戏剧节。该剧对原著的改动较大,与十九世纪四幕10场的歌剧相比,创作于二十世纪末的川剧《马克白夫人》更加精炼,剧作家以独幕及独角戏的方式对这一谋杀篡权的经典剧作进行了全新的诠释。马克白夫人的戏剧地位已经上升到绝对的高度。
川剧《马克白夫人》以女性人物为中心的改编理念,以心理活动为中心的表演焦点,以传统高腔为中心的音乐构思,使该剧并未被威尔第成功的歌剧作品影响,而是创作出了原汁原味的中国版马克白夫人。
作者简介:
陈晓娟 中国戏曲学院音乐系副教授
赵怡轩 中国戏曲学院助理研究员
▲以上仅代表作者观点
剧照来源于网络
(若有侵权请及时联系)
一审:友燕玲、刘小波
二审:马 敏 三审:黄文杰